スタジオライブ2019 全16曲 曲目一覧は ↓ このURLをクリック
https://tgenta.hateblo.jp/entry/2019/10/08/095245
【 歌詞の一部と意訳 】
1曲目 : P.S. I love you ↓ ここをクリックすると演奏が聴けます
https://www.youtube.com/watch?v=hi4ky-ejcQ4&feature;=youtu.be
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: PLEASE PLEASE ME 1963年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
As I write this letter, send my love to you この手紙で 愛を届けるよ
Remember that I'll always be in love with you いつも愛していることを 思い出して
Treasure these few words till we're together Keep all my love forever
宝物のように大切な言葉を交わしていよう ふたりが一緒になるまで ずっとだよ
P.S. I love you, you, you, you
As I write this letter, send my love to you この手紙で 愛を届けるよ
Remember that I'll always be in love with you いつも愛していることを 思い出して
2曲目 : Nowhere man
https://www.youtube.com/watch?v=T12Mi1EezJw
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: RUBBER SAUL 1965年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー 邦題:ひとりぼっちのあいつ
【歌詞と意訳】
He's a real nowhere man あの人はここにあらざる人
Sitting in his nowhere land 居場所のない国にいて
Making all his nowhere plans for nobody 誰のためにもならない計画を作っている
Doesn't have a point of view 見解もなく
Knows not where he's going to どこへ行くかもわからない
Isn't he a bit like you and me 私やあなたにちょっと似ていませんか?
Nowhere man, please listen 「Nowhere man」さん 聞いてください
You don't know what you're missing 間違っていませんか?
Nowhere man, the world is at your command この世はあなたの号令しだいなのに
3曲目 : No reply
https://www.youtube.com/watch?v=R-C5Kf4-KQ8
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: BEATLES FOR SALE 1965年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
This happened once before 前にも一度あった
When I came to your door きみの家まで来たのに No reply 返事もしてくれなかった
They said it wasn't you 人違いだよとみんなは言うけど
But I saw you peep through your window 窓から外を見るきみを、僕は見たんだ
I saw the light, I saw the light 明かりも見えた I know that you saw meきみも僕を見た
As I looked up to your face きみの顔を僕は見上げていたんだから
I tried to telephone 電話してみる
They said you were not home 留守だと言われる
That's a lie それは嘘だ Cos I know where you've been 家にいるのはわかっている
I saw you walk in your door きみが家に入るところを見たから
I nearly died, I nearly died 僕は本当に死にそうだ
Cos you walked hand in hand 仲良さそうに
With another man in my place 他の男と腕を組んで僕の前を通って行った
If I were you'd realize that I 僕がきみなら気づくだろう
Love you more than any other guy 他の誰より僕が一番きみを愛していると
And I'll forgive the lies that I 嘘をついたことも許そう
Heard before when you gave me no reply 返事をしてくれなかったことも
No reply 返事なし!
4曲目 : Hey Jude
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: HEY JUDE 1968年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
Hey Jude, don't make it bad ヘイジュード 悪くしてはいけない
Take a sad song and make it better 悲しい歌を良い方向に使うんだ
Remember to let her into your heart 彼女の気持ちを取り入れるのを忘れずに
Then you can start to make it better そうすれば良くなってゆく
Hey Jude, don't be afraid ヘイジュード 恐れないで
You were made to go out and get her 君は彼女を手に入れる運命にある
The minute you let her under your skin 彼女の気持ちを取り込めば、とたんに
Then you begin to make it better 良くなってゆく
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain 傷ついたらいつでも 繰り返して
Don't carry the world upon your shoulders 世の中を背負っているなんて思わないで
For well you know that it's a fool それは馬鹿げたことだよ
who plays it cool クールに事を運ぶのは
By making his world a little colder 世の中を冷たくするだけのこと
5曲目 : This boy
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: BEATLES NO.5 1964年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー 邦題:こいつ
【歌詞と意訳】
That boy took my love away あいつが僕の愛を奪っていった
He'll regret it someday いつか後悔するさ
But this boy wants you back again でもこいつはきみをもう一度取り戻したい
That boy isn't good for you あいつはきみには良くないよ
Though he may want you too あいつもきみが欲しいかもしれないけど
This boy wants you back again こいつもきみをもう一度取り戻したい
Oh, and this boy would be happy Just to love you, but oh, my
こいつはただきみを愛しているだけで幸せ だけど、
That boy won't be happy Till he's seen you cry
あいつはきみが泣くのを見るまでは満足しないだろう
This boy wouldn't mind the pain こいつはいつも同じ 痛みは気にしない
Would always feel the same もう一度きみを取り戻せるなら
If this boy gets you back again This boy・・・ こいつ
6曲目 : Ifeel fine
https://www.youtube.com/watch?v=o_ek-ClaQ4s
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: BEATLES NO.5 1964年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
Baby's good to me, you know 彼女は良くしてくれる
She's happy as can be, you know 彼女はこれ以上ないほど幸せだ
She said so そう言っている
I'm in love with her and I feel fine 彼女に恋をして気分は最高だ
Baby says she's mine, you know 私はあなたのものと彼女は言う
She tells me all the time, you know いつだってそうだ
She said so そう言っている
I'm in love with her and I feel fine 彼女に恋をして気分は最高だ
I'm so glad that she's my little girl 僕はとてもうれしい。
She's so glad she's telling all the word 彼女だって言いふらしている
That her baby buys her things, you know 「ダイヤの指輪だって買ってくれるのよ」
He buys her diamond rings, you know と言って回っているんだ
She said so そう言っている
She's in love with me and I feel fine 彼女に恋をして気分は最高だ
7曲目 : All you need is love
https://www.youtube.com/watch?v=8SCAz_xjpFU
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: MAGICAL MYSTERY TOUR 1967年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー 邦題:愛こそはすべて
【歌詞と意訳】
Love love love
There's nothing you can do that can't be done できないことは何もない
Nothing you can sing that can't be sung 歌えない歌はない
Nothing you can say, but you can learn how to play the game,
言えないことは何もなく、学べないものも、楽しめないものも何もない
It's eazy 簡単なこと
There's nothing you can make that can't be made 作れないものは何もなく
No one you can save that can't be saved 救えないものは何もなく
Nothing you can do but you can learn how to be you in time?
なりたいものになれないこともない。
It's eazy 簡単なこと
All you need is love, 愛さえあれば all you need is love, 愛こそはすべて
All you need is love, love Love is all you need 愛こそはすべて
Love love love
8曲目 : Strawberry fields forever
https://www.youtube.com/watch?v=SRy7eaAH2zE&feature=youtu.be
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム:MAGICAL MYSTERY TOUR 1967年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
Let me take you down to the go in to strawberry fields
連れて行ってあげよう ストロベリーフィールズへ
Nothing is real nothing to get hung about 現実ではなく、こだわることはない
strawberry fields forever ストロベリーフィールズ 永遠に
living is easy with eyes close 目を閉じていても 人生は楽だ
misunderstanding all your see 見るものはすべて誤解して
it's getting hard to be someone but it all works out きちんとやるのは難しくなるけど
it doesn't matter much to me どうでもいいことだ
Let me take you down to the go in to strawberry fields
連れて行ってあげよう ストロベリーフィールズへ
Nothing is real nothing to get hung about 現実ではなく、こだわるものは何もない
strawberry fields forever ストロベリーフィールズ 永遠に
No one I think is in my tree, 僕の木には誰もいないようだ
I mean it must be high or low 高いか低いかどちらかだろうけど
That is you can't you know tune in but it's all right
僕に合わせることはできないよ それでいいと思う
That is I think it's not too bad それは悪いことじゃない
9曲目 : Across the universe
https://www.youtube.com/watch?v=yNeOVxBdCRw&feature=youtu.be
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: LET IT BE 1970年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
Words are flowing out like endless rain into a paper cup
言葉が飛び出してゆく 終わりのない雨のように 紙コップの中へ
They slither while they pass their slip away across the universe
通り過ぎて 漂ってゆく 宇宙を越えて
Pools of sorrow, waves of joy, all drifting through my opened mind
悲しみの水たまり 楽しみの波 開かれた心の中へ流れ込んでゆく
Possessing and caressing me 僕をとらえ 愛撫しながら
JAI GURU DEVA. Oow
Nothin's gonna change my world 何物も僕を変えることはできない
Nothin's gonna change my world Nothin's gonna change my world
Images of broken light which dance before me like million
砕かれた光のイメージが 百万の目のように 僕の前で踊っている
Eyes they call me on and on across the univers
それが僕を呼ぶ 宇宙を越えて
Out beyond the light, the restless wind inside a letter box
小さな箱の中で 不安定な風のように あてもなくさまよう
They trouble blindly as they make their way across the univers
手探りで道をみつけて 転げながら 宇宙を越えて
10曲目 : We are the world
https://www.youtube.com/watch?v=kV0tcQ2pNTk
原曲: USA FOR AFRICA 収録アルバム: We are the world 1985年
作詞作曲:マイケルジャクソン ライオネルリッチー
【歌詞と意訳】
There comes a time when we hear a certain call 呼ぶ声を聴く時が来た
When the world must come together as one 世界が一つになる時
There are people dying And its time to lend a hand 死にゆく人がいるから
to life The greatest gift of all 今こそ手を差し伸べなくては
命という素晴らしい贈り物に
We can't go on pretending day by day 毎日知らんふりをするのはやめよう
That someone, somewhere will soon make a change 誰かが変えてくれるなんて
We are all a part of Gods great big family 僕らはみな神の家族なのだから
And the truth, you know,Love is all we need 本当だ、わかるだろ 愛こそがすべて
We are the world,we are the children 世界はひとつ、僕らは子供
We are the ones who make a brighter day 僕らこそ 輝ける明日を作り出せる
So lets start giving だから与えることを始めよう
There's a choice we're making 僕らの選択が創りだす
We're saving our own lives それは自分の人生を救うことで
Its true we'll make a better day それこそが真に良い日を作る
Just you and me 君と僕で
Send them your heart so they'll know that someone cares
みんなの心を伝えれば 彼らは救いの手に気付くだろう
And their lives will be stronger and free そして生きる力が強く自由になってゆく
As God has shown us by turning stones to bread
神が石をパンに変えることを教えてくれたように
So we all must lend a helping hand 僕らも救いの手を差し伸べる時
We are the world, we are the children 世界はひとつ、僕らは子供
We are the ones who make a brighter day 僕らこそ 輝ける明日を作り出せる
So lets start giving There's a choice we're making だから与えることを始めよう
We're saving our own lives Its true we'll make a better day Just you and me
僕らの選択が創りだす それこそが真に良い日を作る 僕たちのために
11曲目 : Back in the USSR
https://www.youtube.com/watch?v=hXu86TmlRfs
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: THE BEATLES 1968年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
Oh, flew in from Miami Beach B.O.A.C. マイアミビーチからBOACで飛んで
Didn't get to bed last night ゆうべは眠れなかった
On the way the paper bag was on my knee 紙袋をひざに載せっぱなし
Man I had a dreadful flight ひどいフライトだった
I'm back in the U.S.S.R. ソビエト社会主義共和国連邦に帰ってきたよ
You don't know how lucky you are boy 何と幸せなんだ
Back in the U.S.S.R. ソビエト社会主義共和国連邦に帰ってきたよ
Well the Ukraine girls really knock me out ウクライナの子には圧倒されるよ
They leave the West behind 西側なんか相手にしないね
And Moscow girls make me sing and shout モスクワの子たちは歌って叫ぶ
That Georgia's always on my mind ジョージアがいつも心の中にある
12曲目 : Rebecca
https://www.youtube.com/watch?v=zyL53vRXvFg
原曲: Flo&Eddie 収録アルバム:Illegal, Immoral and Fattening 1974年
作詞作曲: アルバートハモンド
【歌詞と意訳】
Get you brushing your hair with the wind 信じられないよ 髪を風にそよがせ
Ride your bike up on Mulholland Drive マルホーランドまでバイクドライブとは
Oh I got a five-minute rush from 5分ほど色抜きのブルージーンズの君と
You in your faded blue jeans 飛び回っていた
How many years is it you’ve been in alive 何年生きてきたのか
Oh I’ll take a guess Rebecca , could it be eighteen, nineteen or so?
レベッカ たぶん 18歳か19歳かな Ooh Rebecca, will I ever know
No way where would it fit in your life 君の人生に最適な場所はどこ?
What would you do with a man without change
何ができたのか、変わりばえのしない人と一緒で
Too strange and too poor to be trusted 変人扱いされ貧しくなってゆくだけ
Busted a couple of times 多くの時間を無駄にして
Shaken a bit by the years on the road 小さな巡業の繰り返し
And the women I’ve known それが良く知っている人たちだった
Rebecca , you’d have liked the name I gave to you
レベッカ その名前は気に入ってくれていたね。
Ooh Rebecca, if only knew 知る限りでは
Go home to your father’s friends 父の友達の家に行け
Straight sons to your mother’s friends 母の友達の出来の良い子
Sweet ones to those families 穏やかで平和な彼らの家族
Well-to-do and so well-established 定職があり安定した家庭
And one day you might wake up to ashock, girl ある日、君は目覚めることだろう
What has it come to this sensible life 何が分別のある人生にさせてくれたのか
The wife of a fool? 愚か者の妻?
Rebecca reading magazines in a Chic salon レベッカ 上品な店で雑誌を読んでいる
Ohh Rebecca where’s Rebecca gone? レベッカ どこに行ってしまったんだ
13曲目 : Revolution
https://www.youtube.com/watch?v=nGmx2zOX_0k
原曲: ザ・ビートルズ 収録アルバム: HEY JUDE 1968年
作詞作曲: ジョンレノン ポールマッカートニー
【歌詞と意訳】
You say you want a revolution 革命が必要だとあなたは言う
Well you know we all want to change the world みんな世の中を変えたいと思っている
You tell me that it's evolution それが進化だとあなたは言う
Well you know we all want to change the world みんな世の中を変えたいと思っている
But when you talk about destruction しかし破壊について語るときは
Don't you know that you can count me out 私をその話から除外してもらいたい
Don't you know it's gonna be alright わかるかい?
You say you got a real solution 本当の改善策だとあなたは言う
Well you know we'd all love to see the plan 計画を眺めるのは誰でも好きだが
You ask me for a constribution あなたは私に寄付を求めている
Well you know we're doing what we can 自分たちにできることをやっているのだ
But when you want money for people with minds that hate
しかし、憎悪を持つ人のためにお金が必要だというなら
All I can tell you is brother you have to wait 私が言えるのはひとこと、ちょっと待て
Don't you know it's gonna be alright うまくゆくということがわからないかい?
14曲目 : Elenore
https://www.youtube.com/watch?v=ciWRIFSc3Js
原曲: ザ・タートルズ 収録アルバム:The Battle Of The Bands 1968年
作詞作曲: ハワードカイラン
【歌詞と意訳】
You’ve got a thing about you きみが居ない人生なんて考えられない
I just can't live without you
I really want you, elenore, near me 本当にきみが必要だ そばにいてほしい
you looks intoxicate me きみは僕を夢中にさせる
even though your folks hate me きみの家族が僕を嫌ったとしても
There’s no one like you, elenore , really エレノア、きみみたいな人はいない
Elenore gee, I think you're swell. エレノア、きみのことで胸いっぱいだよ
And you really do me well 僕を良くしてくれる
You’re my pride and joy, etcetera 僕の誇りであり生きがい
Elenore can I take the time エレノア、きみに僕のこころを伝える
to ask you to speak your mind 時間をもっとくれないかい?
tell me that you love me better
I really think you're groovy lets go out to a movie 素敵なきみ 映画を見に行こう
what do you say now elenore, can we? どうかな?
they'll turn the lights way down low 光り輝く道だね
maybe we won't watch the show 見たこともない光景だよ
I think I love you. elenore, love me. エレノア、きみが好きだよ
15曲目 : Keep it warm
https://www.youtube.com/watch?v=bSrP-JobwvU
原曲: Flo&Eddie 収録アルバム: Moving Targets 1976年
作詞作曲: ハワードカイラン
【歌詞と意訳】
Write another song for the money お金の為に別の歌を書こう
Something they can sing, not so funny 何か面白くもない歌を
Money in the bank to keep us warm 貯金は我々を温める
Stick another grape in the juicer ジューサーに別の葡萄を
Or fill your guts with grease and get looser 元気やお世辞、失意の混じった
You are what you eat , so eat it warm 暖かい食べ物を
Roll another joint for the Gipper ギッパーといっしょにやろう
Get the Gipper high, he gets hipper 彼はヒッパーだ
Stick it in his mouth and keep him warm 口に入れれば暖かくなる
Elect another jerk to the White House ホワイトハウスに別の蓄えを
Grace Slick is losing her door mouse グレーススリックはドアマウスを失くし
Take her off the streets and keep her warm 暖かくするために外へ出た
Fight another war if they make you 騒がせるなら、別の戦いかたをするしかない
Squeal on a friend or they'll take you
The future's in your lap, so keep it warm...未来の途中で 暖かくして
Warm, here in your arms 暖かく あなたの手で
Safe from all harm, where I belong 傷つかないように 安全に
Warm, cozy and calm, another くつろいで 穏やかに 暖かく
Dawn together warm....
16曲目 : Hotel California
https://www.youtube.com/watch?v=oYNU3XDDsCQ&feature=youtu.be
原曲: イーグルス 収録アルバム: Hotel California 1976年
作詞作曲: ドン・ヘンリー
【歌詞と意訳】
On a dark desert highway, 暗くなった砂漠のハイウェイ
Cool wind in my hair 涼風が髪をなびかせる
Warm smell of colitas, コリタス(マリファナの若い葉)の温い香りが
Rising up through the air あたりに立ちこめる
Up ahead in the distance, 遠くを見やると
I saw a shimmering light 揺らめく光が見えた
My head grew heavy and my sight grew dim 頭が重く 目もかすんできたから
I had to stop for the night 泊まらなければと思っていた
There she stood in the doorway そこでは 彼女が入口に立ち
I heard the mission bell 礼拝の鐘の音を聞いた
And I was thinking to myself 僕は自分に問いかける
This could be heaven or this could be Hell 「ここは天国か地獄か」
Then she lit up a candle 彼女はロウソクを灯し
And she showed me the way 僕を案内する
There were voices down the corridor 回廊を降りていくと 声が聞える
I thought I heard them say こんなふうに
Welcome to the Hotel California ようこそ ホテルカリフォルニアへ
Such a lovely place (such a lovely place) とても素敵なところ
Such a lovely face とても素敵な人たち
Plenty of room at the Hotel California たくさんの部屋があります
Any time of year (any time of year) 一年中 いつでも
You can find it here いつでもご用意しています
Her mind is Tiffany-twisted, 彼女の精神はティファニーの宝石
She got the Mercedes bends メルセデスベンツのような曲線肉体美
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
たくさんのかわいい少年がいて 彼女は友達って呼んでいる
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 中庭で 甘い汗で 踊る人達
Some dance to remember, some dance to forget 思い出す為に 忘れる為に 踊る人
So I called up the Captain それで僕は支配人を呼んで言った
'Please bring me my wine 「ワインをください」 He said, 彼が言うには
"We haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine
「ここには そんなお酒(スピリット→精神)は1969年以降置いていません」
And still those voices are calling from far away 又しても遠くから あの声が聴こえる
Wake you up in the middle of the night 真夜中に人を起こすように
Just to hear them say" こう聞こえるんだ
Welcome to the Hotel California ようこそ ホテルカリフォルニアへ
Such a lovely place (such a lovely place) とても素敵なところ
Such a lovely face とても素敵な人たち
They’re livin’it up at the Hotel California ホテルカリフォルニア みんな滞在します
What a nice surprise, なんて素敵なサプライズ
Bring your alibis いい思い出、いい体験、いいアリバイ
Mirrors on the ceiling 天井の鏡
The pink champagne on ice 氷を浮かべたピンクのシャンパン
And she said, 彼女は言った
'We are all just prisoners here, of our own device 「私達は囚われの身なのよ」
And in the master's chambers 館の総支配人の部屋に
They gathered for the feast みんな 宴に集まって
They stab it with their steely knives それを 鋼鉄のナイフで突き刺す
But they just can't kill the beast しかし その獣は殺せるものではない
Last thing I remember, I was 最後に覚えているのは
Running for the door 出口に向かって走り
I had to find the passage back to the place I was before 元に戻る道を探していた
Relax' said the night man 「落ち着いて」 夜間警備員が言った
We are programmed to receive 「我々には受け入れるべきプログラムがあるのです」
You can check out any time you like 「いつでも チェックアウトできますよ」
But you can never leave! 「ただし 決してここから立ち去ることはできません」
スタジオライブ2020
17曲目 : Tell Me Why
原曲: ニールヤング 収録アルバム: AFTER THE GOLD RASH 1970年
作詞作曲: ニールヤング
18曲目 : Love Me With All Of Your Heart
原曲: エンゲルベルトフンパーディンク 1970年 邦題:太陽は燃えている
作詞作曲: リギュアル・ボニファイ ロバート・マックスウェル
19曲目 : 忘れていた朝
原曲: 赤い鳥 1971年